-
1 иман
иман1. хвойныйИман пушеҥге хвойное дерево;
иман чодыра хвойный лес.
Кӧ чодыраште кошташ йӧрата гын, тудо пала: утларакше мемнан чодыра иман пушеҥгылан поян. М.-Азмекей. Кто любит бывать в лесу, тот знает: наши леса в основном богаты хвойными деревьями.
2. иглистый, колючий, с колючками, шипамиИман шуанвондо шиповник с шипами;
иман шоҥшо иглистый ёж.
Роза воштыл колтыш: – Роза – иман пеледыш, от пале мо? М. Рыбаков. Роза рассмеялась: – Роза – цветок с шипами, разве не знаешь?
-
2 чодыра
чодыраI1. лес; деревья, стоящие во множестве на корню; пространство, обильно заросшее деревьямиПӱнчӧ чодыра сосновый бор;
лышташан чодыра лиственный лес;
иман чодыра хвойный лес;
пич чодыра глухой лес.
Сакарын йӧратыме верже чодыра лие. С. Чавайн. Любимым местом Сакара стал лес.
Чодыра шуко – переге, чодыра шагал – ит ру, чодыра уке – шынде. Калыкмут. Много леса – береги, мало леса – не руби, леса нет – посади.
2. лес; срубленные деревья как строительный, поделочный и т. п. материалЧодырам шупшыкташ возить лес;
чодырам волташ сплавлять лес.
Пӧртлан, завод ышташ кая чодыра. В. Иванов. Лес идёт на строительство домов, заводов.
Ятыр тӱжем кубометр чодыра ик тураш погына. В. Исенеков. Много тысяч кубометров леса сосредотачивается в одном месте.
3. диал.Г.: цадырачаща, трущобаЭрташ лийдыме чодыра непроходимая чаща.
Смотри также:
чашкер4. в поз. опр. лесной; леса, связанный с лесом, находящийся в лесу, растущий или живущий в лесуЧодыра поянлык лесное богатство;
чодыра виш просека;
чодыра тӱр опушка леса;
чодыра паша лесозаготовки;
чодыра орол лесник.
Ынде Сакар чодыра корно дене ошкылеш, чодыра юж дене шӱла. С. Чавайн. Теперь Сакар шагает по лесной дороге, дышит лесным воздухом.
А пытартыш жапыште тыгайлан йӧнжат лийын огыл: то граждан сар, то шужен ий, то чодыра пожар. «Ончыко» А в последнее время на такое не было и условия: то гражданская война, то голодный год, то лесные пожары.
Идиоматические выражения:
IIдиал. крупный (о помоле)Чодыра шинчал соль крупного помола;
чодыра ложаш мука крупного помола.
Смотри также:
шолдыра -
3 йӧре
йӧреГ.: яре1. нар. вместе; в соединенииЙӧре вараш смешать вместе.
Ожно олым ден шуным йӧре варен, пӧртым, мончам ыштеныт. В старину строили дома и бани из соломы и глины, смешая их вместе.
Телым ушкаллан ложаш ден олымым йӧре варен пукшаш кӱлеш. Зимой корове нужно давать солому и муку, смешав их вместе.
2. нар. вперемешку; в смешанном видеМӱйшудо ден уржавуйшудо йӧре кушкыт клевер и тимофеевка растут вперемешку.
Чодыраште иман пушеҥге-влак дене йӧре лышташан пушеҥге-влакат кушкыт. «Природоведений» В лесу хвойные и лиственные деревья растут вперемешку.
3. посл. выражает:1) совместные отношения; передаётся предлогами вместе, сВӱд йӧре вместе с водой.
Муро йӧре шарналтена йӧратыме пагытнам. Муро. Вместе с песней вспомним время любви наше.
Пычкемыш, эше лум йӧре йӱр шыжа. З. Каткова. Темно, к тому же вместе со снегом моросит дождь.
2) отношения образа действия или состояния; передаётся предлогом сШыргыжме йӧре колышташ слушать с улыбкой.
«Мый дечем поснат тӱҥал кертыда ыле», – мыскара йӧре шуйдарыш Очандр. А. Юзыкайн. «Могли бы начать и без меня», – с шуткой сказал Очандр.
Ӱдырын кумылжо чот волен. Шинча-вӱд йӧре ойлымыжым Эчан раш шижеш. Н. Лекайн. Девушка сильно обиделась. Эчан чувствует, что она говорит со слезами.
4. прил. смешанныйТайга деч кечывалвелнырак йӧре чодыра уло. «Природоведений» Южнее тайги растут смешанные леса.
-
4 кумдык
кумдыкГ.: кымдык1. ширинаМатерийын кумдыкшо ик метр ширина материи один метр.
Сравни с:
лопкыт2. площадь, пространство земли, предназначенное для чего-л. или занимаемое чем-л.Вӱдыжтарыме кумдык орошаемая площадь;
кумдыкым ойыраш отвести площадь.
Республикыштына чодыра ик миллион утла гектарым айла, тышеч пелыже наре кумдыкышто иман пушеҥге кушкеш. «Мар. ком.» В нашей республике лес занимает более миллиона гектаров, на половине площади из них растут хвойные деревья.
3. мат. площадь, часть плоскости, заключенной внутри замкнутой геометрической фигурыПрямоугольникын кумдыкшым шотлен лукташлан тудын кутыш ден лопкытшым нален налаш да лекше числа-влакын произведенийыштым кычал муаш кӱлеш. «Математика» Чтобы вычислить площадь прямоугольника, следует узнать его ширину и длину и высчитать произведение полученных чисел.
4. территория; земельное пространство с определёнными границамиБольнице кумдыкым чашма дене печен налме. И. Стрельников. Территория больницы ограждена частоколом.
5. пространство, просторМучашдыме степь кумдык мемнан шинча ончылно утыр да утыр почылтын. «Мар. ком.» Перед нашими глазами всё больше и больше раскрывались бесконечные степные просторы.
Ракет-влак южышко кӱзат, уло кумдыкым волгалтен, ик жап кечат да вара йӧрен йомыт. «Ончыко» Ракеты поднимаются в воздух, освещая всё пространство, чуточку удерживаются в нём и потом гаснут.
6. в знач. посл.1) выражает место в пределах всего объёма, пространства, территории, в котором совершается действие; передаётся сочетанием по всему (чему-л.)Эҥер кумдык по всей реке;
олык кумдык по всему лугу;
мланде кумдык по всей земле.
Вальс ныжылгын йоҥга зал кумдык. «Ончыко» По всему залу нежно звучит вальс.
2) выражает предмет, лицо, к которому приравнивается по величине, размером другой предмет, лицо; передаётся предлогом сТӧрза кумдык рож дыра размером с окно.
Тумо лышташ кумыраш окса кумдык – пареҥге шындаш йӧра. Пале. Если дубовые листья становятся размером с трёхкопеечную монету – время сажать картошку.
-
5 лӱсан
лӱсанхвойный; имеющий хвоюЛӱсан пушеҥге хвойное дерево;
лӱсан чодыра хвойный лес.
(Корем воктене) утларакше лӱсан пушеҥге-влак – кож, нулго, коклаште пӱнчӧ – кушкыт. А. Ягельдин. Возле оврагов больше растут хвойные деревья – ели, пихты, изредка сосны.
Сравни с:
иман -
6 тайга
тайгаСибирь тайгаште, кож ден пӱнчӧ-влак деч посна, иман моло пушеҥге-влакат: сибирь кедр (кедр пӱнчӧ), нулго, лыстанпӱнчӧ – кушкыт. «Природоведений» В сибирской тайге, кроме сосны и ели, растут и другие хвойные деревья: кедр сибирский, пихта, лиственница.
2. в поз. опр. таёжный; относящийся к тайгеТайга зона таёжная зона;
тайга вер-шӧр таёжная местность.
Тайга чодырам руэн илышым. К. Васин. Я жил, валя таёжный лес.